コラム 「中国語ジョーク」

まだ新婚ではないかと思える弁護士が朝から気分が良さそうで、今日は夕方から飲みに行くと

解放的な様子でした。

理由を聞くと、妻が実家に帰ったという訳で、私としては新婚夫婦でもそうかと思いましたね。

私は、このことから中国語のジョークを思い出しました。

 

〈接送之別〉という話です。

 

一个男子到 站接妻子。

妻子:你能不能笑一笑?

瞧人家那対夫婦有説有

笑多 心。

丈夫:他是来給她送行的。

 

という話です。念のため日本語に訳しておきます。

 

〈見送りと出迎え〉

 

男が駅に妻を迎えに行った。

妻:にこりともしないのね。

あそこのご夫婦を見なさいよ。

にこにこ嬉しそうじゃない。

夫:あれは奥さんを見送りに来ているのだよ。

ね、中国語、面白いでしょう。

  mae

Copyright© 2008 ito kunihiko All Rights Reserved.

アイ・ブレイン サニッシュ